Translation of "quello che fa" in English


How to use "quello che fa" in sentences:

Spero che sappia quello che fa.
I hope he knows what he's doing.
E' bravo in quello che fa.
He's good at what he does. What's that?
Perché è quello che fa le sere in cui io gioco a carte.
Because that's what she does on nights that I play cards.
Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
Sono io quello che fa le domande.
I'm the one who asks the questions.
Il Padre infatti ama il Figlio, gli manifesta tutto quello che fa e gli manifesterà opere ancora più grandi di queste, e voi ne resterete meravigliati
For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel.
Ho quello che fa per lei.
Oh, I think I have just the thing.
Ho quello che fa per te.
Yeah, I got the next best thing.
È sicuro di sapere quello che fa?
Are you sure you know what you're doing?
Mai la mente su dove si trova... su quello che fa.
Never his mind on where he was... what he was doing.
Il Comandate sa quello che fa.
The captain knows what he's doing.
"Come fa a fare quello che fa?"
"How can you do what you do?"
Sembra che sappia quello che fa.
Seems like he does his homework. Why?
Dovresti provare ad andare da quel giornalista, quello che fa tutte le inchieste in TV, quello coi capelli impomatati.
You should try that news guy does all them special investigative reports. You know the one, the guy with the frigging hair?
Tutto quello che fa si ripercuote su di me.
Everything he does comes back to me.
Forse sa davvero quello che fa.
Maybe he really does know what he's doing.
Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi.
I call you no longer bondmen, for the bondman does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things which I have heard of my Father I have made known to you.
Qui a Hotels.com abbiamo quello che fa per te.
Booking Five Star Mahe Island Hotels on Hotels.com
Se state cercando un hotel situato in una posizione favorevole a Davao City, non cercate altro perché NEW 3BR -Camella Northpoint Davao è quello che fa per voi.
Well-positioned in Poblacion, NEW 3BR -Camella Northpoint Davao is the ideal point of departure for your excursions in Davao City.
E' quello che fa la differenza.
Well, that makes all the difference.
Se state cercando un hotel situato in una posizione favorevole a Berlino, non cercate altro perché Adina Apartment Hotel Berlin Hackescher Markt è quello che fa per voi.
0.4 Km. Nestled in the heart of Mitte, Adina Apartment Hotel Berlin Hackescher Markt is an ideal spot from which to discover Berlin.
Se state cercando un hotel situato in una posizione favorevole a Berlino, non cercate altro perché Holiday Inn Express Berlin City Centre è quello che fa per voi.
Three Little Pigs Hostel Berlin Three Little Pigs Hostel Berlin, Three Little Pigs Hostel Berlin, Holiday Inn Express Berlin City Centre
Io faccio quello che fa lui, solo piu' lento.
I do what he does, just slower.
Installeremo delle telecamere e controlleremo quello che fa.
We're gonna put cameras everywhere, and we're gonna monitor the fuck out of what he's doing.
Perche' e' il migliore in quello che fa.
Because he is the best at what he does.
Questo e' quello che fa una famiglia, Max.
That's what a family is, Max.
Perche' la gente fa quello che fa?
I don't know. Why does anyone do anything?
La parte peggiore di avere un cancro non è quello che fa a te, ma quello che fa ai tuoi cari.
The worst part about cancer isn't what it does to you... but what it does to the people you love.
Lei considera importante quello che fa, signor Wolff?
Do you consider what you do important, Mr. Wolff?
Lei non sa quello che fa.
She knows not what she does.
Quando cercate un alloggio in una posizione favorevole a Hong Kong, non cercate altro perché Grand Hyatt Hong Kong è quello che fa per voi.
If you’re looking for attentive services in a great location, Grand Hyatt Hong Kong is the right place for you.
Se state cercando un hotel situato in una posizione favorevole a Macao, non cercate altro perché City of Dreams – Crown Towers Macau è quello che fa per voi.
City of Dreams – Crown Towers Macau Hard Rock Hotel, City of Dreams Casino, The Shoppes at Cotai Sands Central
Spero che sappia quello che fa, ecco le chiavi.
I hope you know what you're doing, Holmes. Here's the key.
Tutto questo tempo, a scappare dagli Erranti... ti dimentichi quello che fa la gente... che ha sempre fatto.
All this time, running from walkers... you forget what people do, have always done.
Più o meno facevo quello che fa lei, con una piccola differenza.
I did what you do pretty much, with one minor difference.
Quello che fa si riflette sul mio studio e su di me.
So everything you do is a reflection on my firm.
Se state cercando un hotel situato in una posizione favorevole a Hong Kong, non cercate altro perché S Hotel Hongkong (Yau Ma Tei) è quello che fa per voi.
S Hotel Hongkong (Yau Ma Tei), located in Yau Ma Tei, Hong Kong, is a popular choice for travelers.
E quello che fa l'insegnante è letteralmente dire: "Lasciatemi intervenire sul ragazzo rosso".
And what the teacher does is literally just say, "Let me intervene on the red kids."
Questo è quello che fa andare tutto quello che ci circonda.
This is what runs everything around us.
Ho fatto quello che fa la maggior parte di noi -- l'ho provata sui colleghi.
I did what most of us do -- I tried it on some colleagues.
E dunque, per quello che sceglie - ecco la parte interessante - per quello che fa la scelta non cambia nulla.
So the one who makes the choices -- that's the interesting part here -- for the one who makes the choices, it doesn't really matter.
Facciamo l'opposto di quello che fa.
We do the opposite of them.
Ma è solo una piccola parte di quello che fa l'ossitocina.
But this is a very small part of what oxytocin is involved in.
Questo tipo di pelle può fare quello che fa la pelle oggi, ma probabilmente anche altro, con un po' di immaginazione.
This type of leather can do what today's leather does, but with imagination, probably much more.
Questo è quello che fa un termostato, giusto?
That's what a thermostat does, right?
(Risate) Guardo alle avventure da una doppia prospettiva: da un lato dolore e tradimento, dall'altro crescita e scoperta del sé, quello che fa a voi e quello che significa per me.
(Laughter) I look at affairs from a dual perspective: hurt and betrayal on one side, growth and self-discovery on the other -- what it did to you, and what it meant for me.
Il che si trasformò in quello che fa ora, cioè andare al mercato dei vestiti usati Il che si trasformò in quello che fa ora, cioè andare al mercato dei vestiti usati e acquistare per 3, 25$ un vecchio vestito da sera.
And that turned into what she does now, which is to go into the secondhand clothing markets, and for about three dollars and 25 cents she buys an old ball gown.
ma quella destra è un pochino diversa in ogni specie quello che fa è di conferire
But the right-hand part of the molecule is a little bit different in every single species.
Ogni singola persona e organizzazione sul pianeta sa quello che fa, il 100 per cento.
Every single person, every single organization on the planet knows what they do, 100 percent.
2.3668940067291s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?